Poezija - Šefik Daupović Fiko
Šefik Daupović Fiko
rođen je 18. avgusta 1951. godine u Sarajevu, gdje je završio Pedagošku akademiju, odsjek za jezik i književnost. Objavio je knjige poezije: „Večer na večeru pada“, „Vjetar prodaje novine“, „Nobel nije kod kuće“ i „Kraljevstvo JahJah“, te knjigu „Priče sa Slonovog jezera“ i „Priče sa rijeke Pa Pa“, te radio-igre za djecu „Audicija u zoološkom vrtu“, radio drame „Dolina mačaka“ i slikovnice za djecu „Mali ekser“. Dobitnik je više nagrada i priznanja za književnost.
Ne znam razlog
Čitajući osmrtnice u novinama,
čovjek može svašta doživjeti.
Kad vidi sliku, ime i prezime
pisano krupnim slovima,
živ se isplače nad mladim likom.
U nastavku čitanja,
poslije kraće pauze ustanovimo
da se radi o osobi
od osamdeset i više godina.
Da nisu tu gdje jesu, mnogi bi
bez pogovora stupili u brak s njima.
Tako su vitalni, mladi i lijepi.
Ne znam šta rodbinu i bliske
prijatelje tjera na ovakav izbor
pri posljednjem oproštaju.
Nije valjda da ih se stide?
Zar je sramota ostariti?
Staračka lica
u svom osmijehu otkrivaju
najljepše slike zalaska sunca.
Zapis
(Grupi „Zvono”)
Odavno
moju kosu češlja snijeg,
sunce mu ništa ne može.
Sačuvane slike i pokoja riječ
zapisana na koljenima vode
svjedoci su da smo bili tu.
Svi smo pobjegli s neke slike.
Kad dođe vrijeme,
nečujno ćemo se vratiti u nju.
Neće nam biti bitno
jesmo li na zidu, u albumu
ili u kutiji za cipele.
Vrijeme se ne može vratiti -
nije kredit
Ne znam može li se
uopće mjeriti,
pogotovo onima
što nikad nemaju vremena.
Sve je u svjetlosti.
Njegova smo sjena
i nepredviđena dioptrija
u kompleksnim brojevima.
Slikamo svjetlost,
strpljivo pišemo o njoj
uz muziku daha.
Likovi i predmeti što nas bude –
obrisi su naših želja i nada
na nedostižnom remontu vremena.
Pjesma od papira
(Džeki Hodžiću)
Papir je na silu ispuhan jastuk
na kojem su spavale ptice
i igrali se žmire mali majmuni.
Sada na njemu spavaju
podstanarske suze, u društvu
nijemih i zvučnih filmova.
Ne volim cijepati papir –
nikom ne treba uskraćivati snove
makar bili i teški. Mi ne znamo
gdje ko živi - adresa je alibi za sebe.
On je jedan od spomenika
rano posječenom drveću.
Neću nove rane da mu otvaram.
Japanci oživljavaju papir –
origamima, u njemu bude sunce.
Njima je papir zaspali cvijet trešnje.
Meni je uvećana
slika bosanskog behara.
Ne volim cijepati papir - imam osjećaj
da cijepam nečiji rodni list
ili odvajam glave od tijela romana
Pred zoru, pri punom mjesecu
na svilenom putu,
iz njegovih stiješnjenih odaja
promuklo odzvanja eho
bespomoćnih glasova
iz pisama
davno izgubljenih u pustinji.
Bijeli voz
(Šerifu Krgi)
Danonoćno prevozi
basplatno
bosansku tugu.
Niko ga ne vidi –
nema stanice,
samo uspori kad ugleda
zabrinutog čovjeka.
U vagonima nema razlike.
Tuga je svugdje ista
bez obzira čija je
i kako je oblače.
Kad se pravednik
preseli u bolji svijet,
lokomotiva pusti
bijeli pisak –
maku i ruži na uho.
Samo je dobrima dato
rajske zvuke da čuju.
Njih gusti snijeg prati
na posljednje putovanje
Tamnoplavi kišobran
(Muberi Bećirević)
Pored tebe nikog nije bilo,
kao da si rođena u pustinji,
osim novembarske kiše
na pragu nove zore.
Kad smo te ispraćali,
sunce je granulo
i u mezar se spustilo –
da ti halali.
Te večeri, zvijezde nisu
zatvarale prozore i vrata
niti gasile svjetla.
Ispod tamnoplavog kišobrana
obasjanog zvijezdama
moje suze tražile su kišu,
nesebično te oplakala.
Počitelj
Nosi cilindar bez oboda –
ni pred kim ga nije skinuo.
Zato je pun rupa.
Ne zna klecati. Spava stojeći –
u egzotičnom nokturnu,
noseći na plećima kuće,
kao mediteranske ruksake
pune friško oprane nade
u obliku naja i ružina slatka.
Litica, njegova učiteljica,
već odavno u mirovini,
priznaje samo karavane sjenki
između kojih se provlače slikari
sa kistovima,
vrhovi im dodiruju zvijezde –
kupačice u plahovitoj Neretvi.
Ima nešto sveto u apoteci sunca,
tu nije tijesno ni čovjeku,
ni ptici, ni kamenu, ni biljci.
Ima nešto sveto u tom
prirodno zapakovanom naru
što jednom godišnje otvori oči
purpurne od duga čekanja
da vidi rajko rodno mjesto.
Sitim očima malo je dovoljno.