Nastavljena edukacija o bosanskom jeziku u medijima Islamske zajednice

Nastavljena edukacija o bosanskom jeziku u medijima Islamske zajednice

Predavanjem o dvosmislenosti novinskih naslova nastavljena je serija edukativnih radionica o bosanskom jeziku u medijima, koje Media centar Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini u saradnji sa Institutom za jezik Univerziteta u Sarajevu (UNSA) organizira za svoje uposlenike.

Radionica je održana na online platformi zbog ograničenja nametnutih pogoršanjem epidemiološke situacije.

- Dvosmislenost homonimnih sintaksičkih struktura u Bosanskom jeziku dešava se slučajno ali i ciljano - rekao je predavač dr. sc. Jasmin Hodžić, viši naučni saradnik na Institutu za jezik Univerziteta u Sarajevu. Njegovo područje zanimanja su sintaksa, sociolingvistika, akcentologija i kognitivna lingvistika.

20210219 profesor Jasmin Hodžić - Media centar: Nastavljena edukacija o bosanskom jeziku u medijima
Profesor Jasmin Hodžić

Pojasnio je da rečenice mogu biti namjerno dvosmislene, potpuno negramatične, ali i samo djelimično dvosmislene i stilski nekorektne. Četvrta opcija može biti ciljana dvosmislenost, što je alat u novinarskom stilu.

- Mora se voditi računa o formalnim karakteristikama rečenice da se ne bi moralo posezati za kontekstom. Kontekst ne mora igrati nikakvu ulogu u značenju zato što sam izraz od sebe može da znači više stvari, neovisno od konteksta, i obratno, izraz može biti naopak, neovisno od konteksta - napomenuo je dr. Hodžić.

Prilikom pravljenja naslova kao izdvojenog dijela teksta greške se dešavaju u doktorskim disertacijama, naslovima knjiga, nazivima ustanova, pošto je to suženi, apstrahirani model riječi koje se izvlače iz teksta.

- Zbog toga je važno voditi računa da li rečenica može značiti još nešto, pored prvobitnog značenja koje je bilo cilj, a da bi se to spriječilo dovoljna je dobra logika i razvijena mašta - kaže Hodžić.

U literaturi još uvijek nisu na jednom mjestu objavljeni svi tipovi gramatičke dvosmislenosti. U udžbenicima su navedeni tek pojedini primjeri.

Izdvajanje naslova čini teškim to što su prisutne pasivne konstrukcije, dekomponirane, infinitivne konstrukcije, zamjenice, brojevi, pridjevi, prijedložno-padežni izrazi, a sve to se mora upakovati u jednu suženu formu. Sve to može učiniti da forma poprimi značenje koje nije bilo cilj - zaključeno je na predavanju o dvosmislenosti novinskih naslova.

- Smatram da su edukativne radionice o bosanskom jeziku, koje Media centar Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini u saradnji sa Institutom za jezik organizira za svoje uposlenike, itekako važne za sve medijske platforme, i da se sigurno iz ovih predavanja može uvijek nešto novo naučiti. Jezik je čuvar historije i uvijek sa posebnom pažnjom treba pristupiti učenju bosanskog jezika i obnavljanju znanja o bosanskom jeziku. Maternji jezik je veliko bogatstvo koje treba ostaviti budućim generacijama - rekao je novinar Bakir Silajdžić, jedan od učesnika radionica.

Serija edukativnih radionica o bosanskom jeziku u medijima, koje je Media centar u saradnji sa Institutom za jezik Univerziteta u Sarajevu (UNSA) organizira za svoje uposlenike, nastaviće se putem online platformi do poboljšanja epidemiološke situacije u Kantonu Sarajevo.

(Preporod.info)

Podijeli:

Povezane vijesti